TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:51:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2002A《如淨和尚語錄》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2002A《như tịnh hòa thượng ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2002A 如淨和尚語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2002A như tịnh hòa thượng ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 如淨和尚語錄卷下 như tịnh hòa thượng ngữ lục quyển hạ   明州天童景德寺語錄   minh châu thiên đồng cảnh đức tự ngữ lục     侍者祖日編     thị giả tổ nhật biên 山門天童大解脫門。豁開衲僧自己。 sơn môn thiên đồng Đại giải thoát môn 。khoát khai nạp tăng tự kỷ 。 透乾坤無表裡。雖然萬古清風八面來。 thấu kiền khôn vô biểu lý 。tuy nhiên vạn cổ thanh phong bát diện lai 。 前樓後閣玲瓏起。 tiền lâu hậu các linh lung khởi 。 佛殿。黃金妙相。驢腮馬嘴。咦。 Phật điện 。hoàng kim diệu tướng 。lư tai mã chủy 。di 。 賊是小人智過君子。 tặc thị tiểu nhân trí quá/qua quân tử 。 方丈。橫一丈竪一丈。文殊維摩隔壁抓痒。 phương trượng 。hoạnh nhất trượng thọ nhất trượng 。Văn Thù Duy ma cách bích trảo dương 。 卓拄杖云。盡大地人不釣自上。 trác trụ trượng vân 。tận Đại địa nhân bất điếu tự thượng 。 至法座前。焚香謝恩。捧 勅黃示眾云。 chí Pháp tọa tiền 。phần hương tạ ân 。phủng  sắc hoàng thị chúng vân 。 雲開九天。呈起云。看彩鳳啣出。且道。如何委悉。 vân khai cửu Thiên 。trình khởi vân 。khán thải phượng hàm xuất 。thả đạo 。như hà ủy tất 。 急急如律令勅。 cấp cấp như luật lệnh sắc 。 指法座。爐炭為床。鑊湯為座。口吐黑烟。 chỉ Pháp tọa 。lô thán vi/vì/vị sàng 。hoạch thang vi/vì/vị tọa 。khẩu thổ hắc yên 。 彌天罪過。 di Thiên tội quá/qua 。 斂衣就座乃云。有問有答。屎尿狼藉。 liễm y tựu tọa nãi vân 。hữu vấn hữu đáp 。thỉ niệu lang tạ 。 無問無答。雷霆霹靂。於是眉毛慶快。鼻孔軒昂。 vô vấn vô đáp 。lôi đình phích lịch 。ư thị my mao khánh khoái 。tỳ khổng hiên ngang 。 直得大地平沈。虛空迸裂。正當恁麼。 trực đắc Đại địa bình trầm 。hư không bỉnh liệt 。chánh đương nhẫm ma 。 且與宏智古佛相見。舉拂子云。相見已了。合談何事。 thả dữ hoành trí cổ Phật tướng kiến 。cử phất tử vân 。tướng kiến dĩ liễu 。hợp đàm hà sự 。 從前汗馬無人識。只要重論蓋代功。 tùng tiền hãn mã vô nhân thức 。chỉ yếu trọng luận cái đại công 。 雖然知恩報恩一句如何。四海浪平龍睡穩。 tuy nhiên tri ân báo ân nhất cú như hà 。tứ hải lãng bình long thụy ổn 。 九天雲淨鶴摩空。 cửu Thiên vân tịnh hạc ma không 。 復舉記得。僧問百丈。如何是奇特事。百丈云。 phục cử kí đắc 。tăng vấn bách trượng 。như hà thị kì đặc sự 。bách trượng vân 。 獨坐大雄峯。大眾不得動著。且教坐殺者漢。 độc tọa Đại hùng phong 。Đại chúng bất đắc động trước/trứ 。thả giáo tọa sát giả hán 。 今日忽有人問淨上座。如何是奇特事。 kim nhật hốt hữu nhân vấn tịnh Thượng tọa 。như hà thị kì đặc sự 。 只向它道。有甚奇特。畢竟如何。淨慈鉢盂。 chỉ hướng tha đạo 。hữu thậm kì đặc 。tất cánh như hà 。tịnh từ bát vu 。 移過天童喫飯。 di quá/qua thiên đồng khiết phạn 。 上堂。外不放入。內不放出。痛下一槌。 thượng đường 。ngoại bất phóng nhập 。nội bất phóng xuất 。thống hạ nhất chùy 。 萬事了畢。且道。如何大白峯前令斬新。 vạn sự liễu tất 。thả đạo 。như hà Đại bạch phong tiền lệnh trảm tân 。 內外紀綱俱委悉。 nội ngoại kỉ cương câu ủy tất 。 道舊至上堂。冤有頭債有主。一劍當鋒。 đạo cựu chí thượng đường 。oan hữu đầu trái hữu chủ 。nhất kiếm đương phong 。 豁開門戶。拽隊成群恁麼來。放火殺人相合聚。 khoát khai môn hộ 。拽đội thành quần nhẫm ma lai 。phóng hỏa sát nhân tướng hợp tụ 。 且道。如何老胡頂(寧*頁)跨龍虎。 thả đạo 。như hà lão hồ đảnh/đính (ninh *hiệt )khóa long hổ 。 上堂。心念分飛。如何措手。趙州狗子佛性無。 thượng đường 。tâm niệm phần phi 。như hà thố thủ 。triệu châu cẩu tử Phật tánh vô 。 只箇無字鐵掃帚。掃處紛飛多。紛飛多處掃。 chỉ cá vô tự thiết tảo trửu 。tảo xứ/xử phân phi đa 。phân phi đa xứ/xử tảo 。 轉掃轉多。掃不得處(拚-ㄙ+ㄊ)命掃。晝夜竪起脊梁。 chuyển tảo chuyển đa 。tảo bất đắc xứ/xử (biện -ㄙ+ㄊ)mạng tảo 。trú dạ thọ khởi tích lương 。 勇猛切莫放倒。忽然掃破太虛空。 dũng mãnh thiết mạc phóng đảo 。hốt nhiên tảo phá thái hư không 。 萬別千差盡豁通。 vạn biệt thiên sái tận khoát thông 。 開爐上堂。只箇柴頭煨火種。 khai lô thượng đường 。chỉ cá sài đầu ổi hỏa chủng 。 諸方聿起競開爐。天童直截超宗處。爐與柴頭盡底無。 chư phương duật khởi cạnh khai lô 。thiên đồng trực tiệt siêu tông xứ/xử 。lô dữ sài đầu tận để vô 。 恁麼却有煖氣。正好猛做工夫。且道。 nhẫm ma khước hữu noãn khí 。chánh hảo mãnh tố công phu 。thả đạo 。 如何驀忽雷霆轟烈焰。從教深夜雪糢糊。 như hà mạch hốt lôi đình oanh liệt diệm 。tùng giáo thâm dạ tuyết 糢hồ 。 謝新舊兩班上堂。開無間地獄。現閻羅大王。 tạ tân cựu lượng (lưỡng) ban thượng đường 。khai Vô gián địa ngục 。hiện Diêm La Đại Vương 。 聚夜叉一部。列牛頭兩行。與其進者。 tụ dạ xoa nhất bộ 。liệt ngưu đầu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。dữ kỳ tiến/tấn giả 。 劍樹上猛火進用。與其退者。刀山裡寒氷退藏。且道。 kiếm thụ/thọ thượng mãnh hỏa tiến/tấn dụng 。dữ kỳ thoái giả 。đao sơn lý hàn băng thoái tạng 。thả đạo 。 理會甚事(匹*寸)耐。飯飽弄筯判斷。屎急尿床。 lý hội thậm sự (thất *thốn )nại 。phạn bão lộng trợ phán đoạn 。thỉ cấp niệu sàng 。 其或未然。花柳春風入戲場。 kỳ hoặc vị nhiên 。hoa liễu xuân phong nhập hí trường 。 上堂。天童鐵臭老拳頭。打殺江湖水牯牛。 thượng đường 。thiên đồng thiết xú lão quyền đầu 。đả sát giang hồ thủy cổ ngưu 。 夜深忽然生箇卵。天明推出大日頭。且道。 dạ thâm hốt nhiên sanh cá noãn 。Thiên minh thôi xuất đại nhật đầu 。thả đạo 。 如何晒(日*良)諸人烝濕處。免教行步滑如油。 như hà sái (nhật *lương )chư nhân chưng thấp xứ/xử 。miễn giáo hạnh/hành/hàng bộ hoạt như du 。 上堂。靈雲見處桃花開。天童見處桃花落。 thượng đường 。linh vân kiến xứ đào hoa khai 。thiên đồng kiến xứ đào hoa lạc 。 桃花開春風催。桃花落春風惡。靈雲且置。 đào hoa khai xuân phong thôi 。đào hoa lạc xuân phong ác 。linh vân thả trí 。 莫有與天童相見底麼。春風惡桃花。躍浪生頭角。 mạc hữu dữ thiên đồng tướng kiến để ma 。xuân phong ác đào hoa 。dược lãng sanh đầu giác 。 壽慶節上堂。至哉坤元誕佛國摩耶之瑞。 thọ khánh tiết thượng đường 。chí tai khôn nguyên đản Phật quốc Ma Da chi thụy 。 大矣貝典祝仙桃王母之春。正當恁麼且道。 Đại hĩ bối điển chúc tiên đào Vương mẫu chi xuân 。chánh đương nhẫm ma thả đạo 。 以何為驗。觀音瓔珞妙莊嚴。勢至花鬘長自在。 dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。Quán-Âm anh lạc diệu trang nghiêm 。Thế Chí hoa man trường/trưởng tự tại 。 結夏上堂。結却衲僧布袋頭。 kiết hạ thượng đường 。kết/kiết khước nạp tăng  Bố Đại đầu 。 天童拈來作氣毬。脚尖趯出佛無數。付與叢林作馬牛。 thiên đồng niêm lai tác khí cầu 。cước tiêm địch xuất Phật vô số 。phó dữ tùng lâm tác mã ngưu 。 謝知事齋首座秉拂。上堂。鐵酸豏金剛圈。 tạ tri sự trai thủ tọa bỉnh phất 。thượng đường 。thiết toan 豏Kim cương 圈。 塞斷咽喉。拽脫鼻孔。天童立地有分。 tắc đoạn yết hầu 。拽thoát tỳ khổng 。thiên đồng lập địa hữu phần 。 衲僧乞命無門。且道。如何堪與瞿曇作子孫。 nạp tăng khất mạng vô môn 。thả đạo 。như hà kham dữ Cồ Đàm tác tử tôn 。 新起妙嚴慶懺陞座。推倒多年老鼠窠。 tân khởi diệu nghiêm khánh sám thăng tọa 。thôi đảo đa niên lão thử khòa 。 掃空平地笑呵呵。從空架起生頭角。 tảo không bình địa tiếu ha ha 。tùng không giá khởi sanh đầu giác 。 蓋覆驢牛不厭多。今朝成就大緣。千古發揮大事。且道。 cái phước lư ngưu bất yếm đa 。kim triêu thành tựu Đại duyên 。thiên cổ phát huy Đại sự 。thả đạo 。 如何斫額任他門外客。到家還我箇中人。 như hà chước ngạch nhâm tha môn ngoại khách 。đáo gia hoàn ngã cá trung nhân 。 復舉。文殊問無著。近離甚麼處。著云。南方。 phục cử 。Văn Thù vấn Vô Trước 。cận ly thậm ma xứ/xử 。trước/trứ vân 。Nam phương 。 殊云。南方佛法如何住持。著云。 thù vân 。Nam phương Phật Pháp như hà trụ trì 。trước/trứ vân 。 末法比丘少奉戒律。殊云。多少眾。著云。或三百或五百。 mạt pháp Tỳ-kheo thiểu phụng giới luật 。thù vân 。đa thiểu chúng 。trước/trứ vân 。hoặc tam bách hoặc ngũ bách 。 師云。春風勾引鷓鴣啼。著問文殊。 sư vân 。xuân phong câu dẫn chá cô Đề 。trước/trứ vấn Văn Thù 。 此間佛法如何住持。殊云。凡聖同居。龍蛇混雜。著云。 thử gian Phật Pháp như hà trụ trì 。thù vân 。phàm Thánh đồng cư 。long xà hỗn tạp 。trước/trứ vân 。 多少眾。殊云。前三三後三三。師云。 đa thiểu chúng 。thù vân 。tiền tam tam hậu tam tam 。sư vân 。 平地波瀾釣鐵船。者兩轉語。要與諸方眉毛廝結。 bình địa ba lan điếu thiết thuyền 。giả lượng (lưỡng) chuyển ngữ 。yếu dữ chư phương my mao tư kết/kiết 。 更有兩轉語。要與諸方點眼。或三百或五百。 cánh hữu lượng (lưỡng) chuyển ngữ 。yếu dữ chư phương điểm nhãn 。hoặc tam bách hoặc ngũ bách 。 銅錢鐵錢。省數足陌。前三三後三三。蘿蔔芋嬭。 đồng tiễn thiết tiễn 。tỉnh số túc mạch 。tiền tam tam hậu tam tam 。La bặc dụ nãi 。 淺貯滿擔。諸方忽然眼開。決定拍手大笑。 thiển trữ mãn đam/đảm 。chư phương hốt nhiên nhãn khai 。quyết định phách thủ Đại tiếu 。 笑箇甚麼。不笑巴人。便笑杜撰。雖然笑者還稀。 tiếu cá thậm ma 。bất tiếu ba nhân 。tiện tiếu đỗ soạn 。tuy nhiên tiếu giả hoàn hi 。 忽有人問天童多少眾。但向他道。 hốt hữu nhân vấn thiên đồng đa thiểu chúng 。đãn hướng tha đạo 。 新起妙嚴誇第一。一齊都在畫圖中。 tân khởi diệu nghiêm khoa đệ nhất 。nhất tề đô tại họa đồ trung 。 請監收上堂。竇八布衫穿。大家出隻手。 thỉnh giám thu thượng đường 。đậu bát bố sam xuyên 。Đại gia xuất chích thủ 。 橫須彌為概。量大海為斗。所以生殺在前。 hoạnh Tu-Di vi/vì/vị khái 。lượng đại hải vi/vì/vị đẩu 。sở dĩ sanh sát tại tiền 。 收放在後。歸功塞破虛空口。還知麼。天童不敢相辜。 thu phóng tại hậu 。quy công tắc phá hư không khẩu 。hoàn tri ma 。thiên đồng bất cảm tướng cô 。 甘作啼雞吠狗。 cam tác Đề kê phệ cẩu 。 上堂。螟蛉之子。殪而逢螺蠃。 thượng đường 。minh linh chi tử 。ế nhi phùng loa lỏa 。 祝之曰類我類我。天童門下。莫有類我底麼。 chúc chi viết loại ngã loại ngã 。thiên đồng môn hạ 。mạc hữu loại ngã để ma 。 萬里不掛片雲。天地一團猛火。 vạn lý bất quải phiến vân 。Thiên địa nhất đoàn mãnh hỏa 。 謝監收。上堂。金剛王寶劍在匣。 tạ giám thu 。thượng đường 。Kim Cương vương bảo kiếm tại hạp 。 有望風不犯之威。天童喝下飛出。變作無孔鐵鎚。 hữu vọng phong bất phạm chi uy 。thiên đồng hát hạ phi xuất 。biến tác vô khổng thiết chùy 。 輥入荒田亂草。任教日炙風吹。因甚如此。 輥nhập hoang điền loạn thảo 。nhâm giáo nhật chích phong xuy 。nhân thậm như thử 。 拈匙把筯知多少。不是知音不易知。 niêm thi bả trợ tri đa thiểu 。bất thị tri âm bất dịch tri 。 謝造橋上堂。去那邊去。來者裡來。 tạ tạo kiều thượng đường 。khứ na biên khứ 。lai giả lý lai 。 中間絕壑斷崖。且道。如何相接。以拂子作彎橋勢云。 trung gian tuyệt hác đoạn nhai 。thả đạo 。như hà tướng tiếp 。dĩ phất tử tác 彎kiều thế vân 。 看。依稀金磴闊。彷彿彩虹彎。人從橋上過。 khán 。y hi kim đặng khoát 。bàng phất thải hồng 彎。nhân tùng kiều thượng quá 。 又作麼生。松蘿影裡開天巧。汗黑光中入畫看。 hựu tác ma sanh 。tùng La ảnh lý khai Thiên xảo 。hãn hắc quang trung nhập họa khán 。 上堂。眼見黃葉落。耳聞孤雁鳴。且道。 thượng đường 。nhãn kiến hoàng diệp lạc 。nhĩ văn cô nhạn minh 。thả đạo 。 是什麼物得與麼靈。咦。溪上秋光分外清。 thị thập ma vật đắc dữ ma linh 。di 。khê thượng thu quang phần ngoại thanh 。 浙翁遺書至。上堂。八月十八錢塘潮。 chiết ông di thư chí 。thượng đường 。bát nguyệt thập bát tiễn đường triều 。 淛翁聲價潑天高。盡教四海弄潮手。 chiết ông thanh giá bát Thiên cao 。tận giáo tứ hải lộng triều thủ 。 徹底窮淵輥一遭。重揀擇不辭勞。要透龍門繼鳳毛。 triệt để cùng uyên 輥nhất tao 。trọng giản trạch bất từ lao 。yếu thấu long môn kế phượng mao 。 忽然收卷還源去。萬古曹溪風怒號。 hốt nhiên thu quyển hoàn nguyên khứ 。vạn cổ Tào Khê phong nộ hiệu 。 上堂。陸脩靜陶淵明。文殊普賢。打圓相云。 thượng đường 。lục tu tĩnh đào uyên minh 。Văn Thù Phổ Hiền 。đả viên tướng vân 。 咦。一款具呈。且道。憑誰批判。若是孔夫子。 di 。nhất khoản cụ trình 。thả đạo 。bằng thùy phê phán 。nhược/nhã thị khổng phu tử 。 吾無隱乎爾。 ngô vô ẩn hồ nhĩ 。 開爐。上堂。召大眾打圓相云。箇是天童。 khai lô 。thượng đường 。triệu Đại chúng đả viên tướng vân 。cá thị thiên đồng 。 火爐。近前則燒殺。退後則凍殺。忽有箇漢。 hỏa lô 。cận tiền tức thiêu sát 。thoái hậu tức đống sát 。hốt hữu cá hán 。 出來道合作麼生。(囗@力)火爐動也。 xuất lai đạo hợp tác ma sanh 。(vi @lực )hỏa lô động dã 。 上堂。天童仲冬第一句槎槎牙牙。 thượng đường 。thiên đồng trọng đông đệ nhất cú tra tra nha nha 。 老梅樹忽開花。一花兩花。三四五花。無數花。 lão mai thụ/thọ hốt khai hoa 。nhất hoa lượng (lưỡng) hoa 。tam tứ ngũ hoa 。vô số hoa 。 清不可誇。香不可誇。散作春容吹草木。 thanh bất khả khoa 。hương bất khả khoa 。tán tác xuân dung xuy thảo mộc 。 衲僧箇箇頂門禿。驀劄變怪。狂風暴雨。 nạp tăng cá cá đính môn ngốc 。mạch 劄biến quái 。cuồng phong bạo vũ 。 乃至交袞大地雪漫漫。老梅樹太無端。寒凍摩挲鼻孔酸。 nãi chí giao cổn Đại địa tuyết mạn mạn 。lão mai thụ/thọ thái vô đoan 。hàn đống ma 挲tỳ khổng toan 。 上堂。古今大雪滿長安。天童賣却這心肝。 thượng đường 。cổ kim Đại tuyết mãn Trường An 。thiên đồng mại khước giá tâm can 。 無神通菩薩。猛劈一椎。千手眼大悲。揑怪多端。 vô thần thông Bồ Tát 。mãnh phách nhất chuy 。thiên thủ nhãn đại bi 。揑quái đa đoan 。 還會麼。獅子教兒迷子訣。老婆心切不相瞞。 hoàn hội ma 。sư tử giáo nhi mê tử quyết 。lão bà tâm thiết bất tướng man 。 上堂。世尊道。一人發真歸源。 thượng đường 。Thế Tôn đạo 。nhất nhân phát chân quy nguyên 。 十方虛空悉皆消殞。師拈云。既是世尊所說。 thập phương hư không tất giai tiêu vẫn 。sư niêm vân 。ký thị Thế Tôn sở thuyết 。 未免盡作奇特商量。天童則不然。一人發真歸源。 vị miễn tận tác kì đặc thương lượng 。thiên đồng tức bất nhiên 。nhất nhân phát chân quy nguyên 。 乞兒打破飯椀。 khất nhi đả phá phạn oản 。 上堂舉。五祖演和尚云。有人向虛空裡。 thượng đường cử 。ngũ tổ diễn hòa thượng vân 。hữu nhân hướng hư không lý 。 寫得祖師西來意五箇字。老僧大展坐具拜他。 tả đắc tổ sư Tây lai ý ngũ cá tự 。lão tăng Đại triển tọa cụ bái tha 。 師拈云。當時天童若見。只對他道。款出囚口。 sư niêm vân 。đương thời thiên đồng nhược/nhã kiến 。chỉ đối tha đạo 。khoản xuất tù khẩu 。 今則莫有同款者麼。既無。依稀斜去雁。 kim tức mạc hữu đồng khoản giả ma 。ký vô 。y hi tà khứ nhạn 。 驚破海門秋。 kinh phá hải môn thu 。 上堂。霜風號肅殺。霜葉墮蕭颾。舉拂子云。 thượng đường 。sương phong hiệu túc sát 。sương diệp đọa tiêu 颾。cử phất tử vân 。 看。唯有玲瓏岩。崔嵬望轉高。 khán 。duy hữu linh lung nham 。thôi ngôi vọng chuyển cao 。 所謂天童滯貨。今朝短販一遭。莫有酬價底麼。下座巡堂。 sở vị thiên đồng trệ hóa 。kim triêu đoản phiến nhất tao 。mạc hữu thù giá để ma 。hạ tọa tuần đường 。 佛成道上堂。瞿曇臘月八。夜半走出山賊。 Phật thành đạo thượng đường 。Cồ Đàm lạp nguyệt bát 。dạ bán tẩu xuất sơn tặc 。 路羊腸曲。偷心虎背斑。鈍置人天者一番。 lộ dương tràng khúc 。thâu tâm hổ bối ban 。độn trí nhân thiên giả nhất phiên 。 天童恁麼撿舉。且道。該當也無。落賺兒孫頭盡禿。 thiên đồng nhẫm ma kiểm cử 。thả đạo 。cai đương dã vô 。lạc trám nhi tôn đầu tận ngốc 。 葫蘆藤種纏葫蘆。 hồ lô đằng chủng triền hồ lô 。 退院上堂。進院得住便住。退院要行便行。 thoái viện thượng đường 。tiến/tấn viện đắc trụ tiện trụ/trú 。thoái viện yếu hạnh/hành/hàng tiện hạnh/hành/hàng 。 還相委悉麼。箇條烏拄杖。莫怪太生獰。 hoàn tướng ủy tất ma 。cá điều ô trụ trượng 。mạc quái thái sanh nanh 。 擲拄杖下座。 trịch trụ trượng hạ tọa 。    小參    tiểu tham     侍者義遠編     thị giả nghĩa viễn biên 除夜小參。年盡月盡日盡時盡。 trừ dạ tiểu tham 。niên tận nguyệt tận nhật tận thời tận 。 以拂子劃一劃云。盡情劃斷。舉拂子云。者箇無盡。 dĩ phất tử hoạch nhất hoạch vân 。tận Tình hoạch đoạn 。cử phất tử vân 。giả cá vô tận 。 還見麼。喚作清涼拂子。受用無盡。 hoàn kiến ma 。hoán tác thanh lương phất tử 。thọ dụng vô tận 。 今夜共諸人分歲。說法無盡。所以春水滿四澤無盡。 kim dạ cọng chư nhân phần tuế 。thuyết Pháp vô tận 。sở dĩ xuân thủy mãn tứ trạch vô tận 。 夏雲多奇峯無盡。秋月揚明輝無盡。 hạ vân đa kì phong vô tận 。thu nguyệt dương minh huy vô tận 。 冬嶺秀孤松無盡。一年如是。過去無盡。一年如是。 đông lĩnh tú cô tùng vô tận 。nhất niên như thị 。quá khứ vô tận 。nhất niên như thị 。 到來無盡。若恁麼見得。日日眼睛定動。 đáo lai vô tận 。nhược/nhã nhẫm ma kiến đắc 。nhật nhật nhãn tình định động 。 時時鼻孔軒昂。依舊年月日時悉皆無盡。雖然盡與無盡。 thời thời tỳ khổng hiên ngang 。y cựu niên nguyệt nhật thời tất giai vô tận 。tuy nhiên tận dữ vô tận 。 與者拂子。總不相干。正當恁麼。忽有箇漢。 dữ giả phất tử 。tổng bất tướng can 。chánh đương nhẫm ma 。hốt hữu cá hán 。 出來對眾。奪却免見葛藤無盡。大家慶快無盡。 xuất lai đối chúng 。đoạt khước miễn kiến cát đằng vô tận 。Đại gia khánh khoái vô tận 。 其或未然。伏聽處分。擊拂子云。 kỳ hoặc vị nhiên 。phục thính xứ/xử phần 。kích phất tử vân 。 斬新曆日明朝看。大歲騎牛倒上天。舉。僧問香林。 trảm tân lịch nhật minh triêu khán 。Đại tuế kị ngưu đảo thượng Thiên 。cử 。tăng vấn hương lâm 。 如何是衲衣下事。香林云。臘月火燒山。師頌云。 như hà thị nạp y hạ sự 。hương lâm vân 。lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。sư tụng vân 。 衲衣下事火燒山。臘月家貧徹骨寒。 nạp y hạ sự hỏa thiêu sơn 。lạp nguyệt gia bần triệt cốt hàn 。 堪笑連延曾未息。眉毛焦赤面皮斑。 kham tiếu liên duyên tằng vị tức 。my mao tiêu xích diện bì ban 。 結夏小參。打破黑漆桶。十方空索索。 kiết hạ tiểu tham 。đả phá hắc tất dũng 。thập phương không tác/sách tác/sách 。 不受靈山記。安居大圓覺。早晨喫粥齋時。 bất thọ/thụ Linh Sơn kí 。an cư đại viên giác 。tảo Thần khiết chúc trai thời 。 喫飯入夜打眠。早朝又起。歷劫見前。終而復始。 khiết phạn nhập dạ đả miên 。tảo triêu hựu khởi 。lịch kiếp kiến tiền 。chung nhi phục thủy 。 生死悠悠無定止。恁麼徹去。過去諸如來。 sanh tử du du vô định chỉ 。nhẫm ma triệt khứ 。quá khứ chư Như Lai 。 斯門已敗缺。現在諸菩薩。今各無折合。未來修學人。 tư môn dĩ bại khuyết 。hiện tại chư Bồ-tát 。kim các vô chiết hợp 。vị lai tu học nhân 。 切忌顛倒走。可中若有箇漢。出來道未在。 thiết kị điên đảo tẩu 。khả trung nhược hữu cá hán 。xuất lai đạo vị tại 。 猶是繫縛盲驢。守他鬼窟。(囗@力)九旬垂釣。 do thị hệ phược manh lư 。thủ tha quỷ quật 。(vi @lực )cửu tuần thùy điếu 。 正要上鉤。還知麼。麻三斤乾屎橛。拳頭脚尖更。 chánh yếu thượng câu 。hoàn tri ma 。ma tam cân kiền thỉ quyết 。quyền đầu cước tiêm cánh 。 須悟去始得。且道。有什麼長處。 tu ngộ khứ thủy đắc 。thả đạo 。hữu thập ma trường/trưởng xứ/xử 。 毘婆尸佛早留心。直至如今不得妙。 Tỳ bà Thi Phật tảo lưu tâm 。trực chí như kim bất đắc diệu 。 瑞岩解夏小參。十方聚會魚游網。 thụy nham giải hạ tiểu tham 。thập phương tụ hội ngư du võng 。 三月安居鳥入籠。生殺盡時蠶作繭。心空及第黑山中。 tam nguyệt an cư điểu nhập lung 。sanh sát tận thời tàm tác kiển 。tâm không cập đệ hắc sơn trung 。 大眾直饒。句外透關。機先驗臘。 Đại chúng trực nhiêu 。cú ngoại thấu quan 。ky tiên nghiệm lạp 。 鞔峯棒頭有刺。喝下爆雷。酌然未肯。何故釋迦元不出世。 man phong bổng đầu hữu thứ 。hát hạ bạo lôi 。chước nhiên vị khẳng 。hà cố Thích Ca nguyên bất xuất thế 。 達磨斷不西來。天生豈受差排。 đạt-ma đoạn bất Tây lai 。Thiên sanh khởi thọ/thụ sái bài 。 誰肯輒從抑屈。況復威音那畔。空劫已前早成掩彩。 thùy khẳng triếp tùng ức khuất 。huống phục uy âm na bạn 。không kiếp dĩ tiền tảo thành yểm thải 。 今日既到者裡。合作麼生。咦。放過一著三千里外。 kim nhật ký đáo giả lý 。hợp tác ma sanh 。di 。phóng quá/qua nhất trước/trứ tam thiên lý ngoại 。 咬猪咬狗。荒草葛藤。還有借路底麼。 giảo trư giảo cẩu 。hoang thảo cát đằng 。hoàn hữu tá lộ để ma 。 卓拄杖云。摘楊花摘楊花。舉。僧問洞山。秋初夏末。 trác trụ trượng vân 。trích dương hoa trích dương hoa 。cử 。tăng vấn đỗng sơn 。thu sơ hạ mạt 。 向什麼處去。洞山云。向萬里無寸草處去。 hướng thập ma xứ/xử khứ 。đỗng sơn vân 。hướng vạn lý vô thốn thảo xứ/xử khứ 。 大眾洞山恁麼答話。雖則老婆心切。 Đại chúng đỗng sơn nhẫm ma đáp thoại 。tuy tức lão bà tâm thiết 。 未免平地陷入。今夜忽有人。問淨上座。只向他道。 vị miễn bình địa hãm nhập 。kim dạ hốt hữu nhân 。vấn tịnh Thượng tọa 。chỉ hướng tha đạo 。 隨行蹈斷流水聲。縱觀寫出飛禽跡。 tùy hạnh/hành/hàng đạo đoạn lưu thủy thanh 。túng quán tả xuất phi cầm tích 。 冬夜小參。鑽氷取火憑誰信。 đông dạ tiểu tham 。toản băng thủ hỏa bằng thùy tín 。 (拚-ㄙ+ㄊ)命工夫入死門。脫體一交翻得活。金剛正焰透乾坤。 (biện -ㄙ+ㄊ)mạng công phu nhập tử môn 。thoát thể nhất giao phiên đắc hoạt 。Kim cương chánh diệm thấu kiền khôn 。 瑞岩門下。以此見一陽來復萬物咸新。 thụy nham môn hạ 。dĩ thử kiến nhất dương lai phục vạn vật hàm tân 。 露柱燈籠歡喜說偈。五臺山上雲蒸飯。 lộ trụ đăng lung hoan hỉ thuyết kệ 。ngũ đài sơn thượng vân chưng phạn 。 佛殿階前狗尿天。剎竿頭上煎(飢-几+追)子。三箇胡孫夜簸錢。咄。 Phật điện giai tiền cẩu niệu Thiên 。sát can đầu thượng tiên (cơ -kỷ +truy )tử 。tam cá hồ tôn dạ bá tiễn 。đốt 。 落草之談。應時納祐。只今眾中。 lạc thảo chi đàm 。ưng thời nạp hữu 。chỉ kim chúng trung 。 莫有句外透關底麼。出來點眼。慶快平生。其或未然。 mạc hữu cú ngoại thấu quan để ma 。xuất lai điểm nhãn 。khánh khoái bình sanh 。kỳ hoặc vị nhiên 。 黃梅石女繡鴛鴦。一日新添一線長。 hoàng mai thạch nữ tú uyên ương 。nhất nhật tân thiêm nhất tuyến trường/trưởng 。 淨慈入院。小參大眾。西湖湖裡水。 tịnh từ nhập viện 。tiểu tham Đại chúng 。Tây hồ hồ lý thủy 。 南山山上雲。卓拄杖云。天台拄杖子。相見笑忻忻。 Nam sơn sơn thượng vân 。trác trụ trượng vân 。Thiên Thai trụ trượng tử 。tướng kiến tiếu hãn hãn 。 時節因緣合談何事。卓拄杖云。喚作拄杖則觸。 thời tiết nhân duyên hợp đàm hà sự 。trác trụ trượng vân 。hoán tác trụ trượng tức xúc 。 不喚作拄杖則背。不得有語。不得無語。 bất hoán tác trụ trượng tức bối 。bất đắc hữu ngữ 。bất đắc vô ngữ 。 卓拄杖云。霹靂聲前破款。電光影上發機。 trác trụ trượng vân 。phích lịch thanh tiền phá khoản 。điện quang ảnh thượng phát ky 。 這邊那邊逢場作戲。咄。露布葛藤。切忌(尸@豕)沸。還知麼。 giá biên na biên phùng trường tác hí 。đốt 。lộ bố cát đằng 。thiết kị (thi @thỉ )phí 。hoàn tri ma 。 未曾親近。早隔大千。向上全提。轉無交涉。 vị tằng thân cận 。tảo cách Đại Thiên 。hướng thượng toàn Đề 。chuyển vô giao thiệp 。 向者裡。莫有脫窠臼透離微底麼。 hướng giả lý 。mạc hữu thoát khòa cữu thấu ly vi để ma 。 出來與拄杖子證據。不妨攪動西湖水。撥起南山雲。 xuất lai dữ trụ trượng tử chứng cứ 。bất phương giảo động Tây hồ thủy 。bát khởi Nam sơn vân 。 拄杖子(跳-兆+孛)跳。上三十三天。卓拄杖云。 trụ trượng tử (khiêu -triệu +bột )khiêu 。thượng tam thập tam thiên 。trác trụ trượng vân 。 (祝/土)著帝釋鼻孔。與天下衲僧。出氣慶快叢林。正當恁麼。 (chúc /độ )trước/trứ Đế Thích tỳ khổng 。dữ thiên hạ nạp tăng 。xuất khí khánh khoái tùng lâm 。chánh đương nhẫm ma 。 所謂拄杖子相見底時節因緣。 sở vị trụ trượng tử tướng kiến để thời tiết nhân duyên 。 只如未相見已前。又作麼生。卓拄杖云。今夜小參不答話。 chỉ như vị tướng kiến dĩ tiền 。hựu tác ma sanh 。trác trụ trượng vân 。kim dạ tiểu tham bất đáp thoại 。 惱亂春風拄杖頭。 não loạn xuân phong trụ trượng đầu 。 結夏小參。平地起骨堆。虛空剜窟籠。 kiết hạ tiểu tham 。bình địa khởi cốt đôi 。hư không oan quật lung 。 驀透兩重關。拈却黑漆桶。打圓相云。圓覺伽藍。 mạch thấu lượng (lưỡng) trọng quan 。niêm khước hắc tất dũng 。đả viên tướng vân 。viên giác già lam 。 十方聚會。咄。淨慈門下。切忌(尸@豕)沸。 thập phương tụ hội 。đốt 。tịnh từ môn hạ 。thiết kị (thi @thỉ )phí 。 其或尚留觀聽。癩馬繫樁。所謂搖扇取風涼。喫飯伸脚睡。 kỳ hoặc thượng lưu quán thính 。lại mã hệ thung 。sở vị diêu/dao phiến thủ phong lương 。khiết phạn thân cước thụy 。 更有甚事。雖然照顧蚊虫虱蚤住。向下文長。 cánh hữu thậm sự 。tuy nhiên chiếu cố văn trùng sắt tảo trụ/trú 。hướng hạ văn trường/trưởng 。 早先珍重。正當恁麼。須知有不入者保社底。 tảo tiên trân trọng 。chánh đương nhẫm ma 。tu tri hữu bất nhập giả bảo xã để 。 又且如何。花陰輕舞蝶。山影靜穿雲。 hựu thả như hà 。hoa uẩn khinh vũ điệp 。sơn ảnh tĩnh xuyên vân 。 解夏小參。毀於佛毀於法。不入眾數。 giải hạ tiểu tham 。hủy ư Phật hủy ư Pháp 。bất nhập chúng số 。 墮三惡道。淨慈門下。甚生標表。還知麼。九旬結款。 đọa tam ác đạo 。tịnh từ môn hạ 。thậm sanh tiêu biểu 。hoàn tri ma 。cửu tuần kết/kiết khoản 。 今日放行。驢三千馬八百。吹笛打鼓。 kim nhật phóng hạnh/hành/hàng 。lư tam thiên mã bát bách 。xuy địch đả cổ 。 唱歌促拍。直得清風不敢清。白雲不敢白。 xướng Ca xúc phách 。trực đắc thanh phong bất cảm thanh 。bạch vân bất cảm bạch 。 驀過瞿曇者一著。雖然逢人切忌錯舉。咄。 mạch quá/qua Cồ Đàm giả nhất trước/trứ 。tuy nhiên phùng nhân thiết kị thác/thố cử 。đốt 。 巢父飲牛許由洗耳。 sào phụ ẩm ngưu hứa do tẩy nhĩ 。 皇后殿秋會小參。妙音觀世音。具足神通力。 hoàng hậu điện thu hội tiểu tham 。Diệu-Âm Quán Thế Âm 。cụ túc thần thông lực 。 十方諸國土。無剎不現身。 thập phương chư quốc độ 。vô sát bất hiện thân 。 於是莊嚴天妙仙衣。端坐坤寧寶殿。贊一人皇化。作萬國母儀。 ư thị trang nghiêm Thiên diệu tiên y 。đoan tọa khôn ninh bảo điện 。tán nhất nhân hoàng hóa 。tác vạn quốc mẫu nghi 。 道德淳熙。雨賜嘉泰。直得光齊日月。 đạo đức thuần 熙。vũ tứ gia thái 。trực đắc quang tề nhật nguyệt 。 春風永茂於金枝。壽等山河。瑞氣長。新於玉葉。 xuân phong vĩnh mậu ư kim chi 。thọ đẳng sơn hà 。thụy khí trường/trưởng 。tân ư ngọc diệp 。 圍繞毘盧真境。發輝菩提妙花。茲者慶遇清秋。 vi nhiễu Tì lô chân cảnh 。phát huy Bồ-đề diệu hoa 。tư giả khánh ngộ thanh thu 。 忻承佳運。特頒大施。崇建小參。點開佛祖眼睛。 hãn thừa giai vận 。đặc ban Đại thí 。sùng kiến tiểu tham 。điểm khai Phật tổ nhãn tình 。 普會人天鼻孔。一敲一唱。盡林下之愚誠。 phổ hội nhân thiên tỳ khổng 。nhất xao nhất xướng 。tận lâm hạ chi ngu thành 。 載喜載瞻。滿天中之心願。廣大如法界。 tái hỉ tái chiêm 。mãn Thiên trung chi tâm nguyện 。quảng đại như Pháp giới 。 究竟若虛空。正當恁麼。以拂子打一圓相云。 cứu cánh nhược/nhã hư không 。chánh đương nhẫm ma 。dĩ phất tử đả nhất viên tướng vân 。 妙音觀世音。說法故如是。且道。 Diệu-Âm Quán Thế Âm 。thuyết Pháp cố như thị 。thả đạo 。 四眾合掌信受奉行一句。又作麼生。天上有星皆拱北。 Tứ Chúng hợp chưởng tín thọ phụng hành nhất cú 。hựu tác ma sanh 。Thiên thượng hữu tinh giai củng Bắc 。 人間無水不朝東。 nhân gian vô thủy bất triêu Đông 。 天童入院小參。跳出淨慈牛欄。 thiên đồng nhập viện tiểu tham 。khiêu xuất tịnh từ ngưu lan 。 撞入太白馬廐。一團罪業黑漫漫。風吹日炙薰天臭。 chàng nhập thái bạch mã cứu 。nhất đoàn tội nghiệp hắc mạn mạn 。phong xuy nhật chích huân Thiên xú 。 恁麼見得。今夜小參不答話。引賊入界。 nhẫm ma kiến đắc 。kim dạ tiểu tham bất đáp thoại 。dẫn tặc nhập giới 。 莫有入界底麼。牙如劍樹。口似血盆。霹靂雷霆。 mạc hữu nhập giới để ma 。nha như kiếm thụ/thọ 。khẩu tự huyết bồn 。phích lịch lôi đình 。 尤難紹續。且道。如何紹續。佛殿掘東司。 vưu nạn/nan thiệu tục 。thả đạo 。như hà thiệu tục 。Phật điện quật Đông ti 。 歡喜入地獄。其或未然。疥狗不願生天。却笑雲中白鶴。 hoan hỉ nhập địa ngục 。kỳ hoặc vị nhiên 。giới cẩu bất nguyện sanh thiên 。khước tiếu vân trung bạch hạc 。 舉。僧問當山啟禪師。學人卓卓上來。 cử 。tăng vấn đương sơn khải Thiền sư 。học nhân trác trác thượng lai 。 請師的的啟云。我者裡一屙便了。有甚麼卓卓的的。 thỉnh sư đích đích khải vân 。ngã giả lý nhất A tiện liễu 。hữu thậm ma trác trác đích đích 。 大眾好箇一屙便了。只是雷聲浩大。 Đại chúng hảo cá nhất A tiện liễu 。chỉ thị lôi thanh hạo Đại 。 雨點全無。且合作麼生。一棒打翻連底脫。 vũ điểm toàn vô 。thả hợp tác ma sanh 。nhất bổng đả phiên liên để thoát 。 太平無象唱山歌。 thái bình vô tượng xướng sơn Ca 。 冬夜小參。長至迎新。如何話會。 đông dạ tiểu tham 。trường/trưởng chí nghênh tân 。như hà thoại hội 。 記得黃面比丘道。如破鏡鳥以毒樹果抱為其子。 kí đắc hoàng diện Tỳ-kheo đạo 。như phá kính điểu dĩ độc thụ quả bão vi/vì/vị kỳ tử 。 子成父母皆遭其食。好箇消息。今夜天童。 tử thành phụ mẫu giai tao kỳ thực/tự 。hảo cá tiêu tức 。kim dạ thiên đồng 。 乞食見小利。未免(拚-ㄙ+ㄊ)身捨命。將現前大眾。作枚毒樹果。 khất thực kiến tiểu lợi 。vị miễn (biện -ㄙ+ㄊ)thân xả mạng 。tướng hiện tiền Đại chúng 。tác mai độc thụ quả 。 念一道真言。抱捕去也。類我類我。出來出來。 niệm nhất đạo chân ngôn 。bão bộ khứ dã 。loại ngã loại ngã 。xuất lai xuất lai 。 舉拂子云。看。出來了也。有能食其父母者麼。 cử phất tử vân 。khán 。xuất lai liễu dã 。hữu năng thực/tự kỳ phụ mẫu giả ma 。 可謂知恩報恩。方堪傳授。其或未然。 khả vị tri ân báo ân 。phương kham truyền thọ/thụ 。kỳ hoặc vị nhiên 。 第二頭相見。異種靈苗火裡栽。鐵花無影樹頭開。 đệ nhị đầu tướng kiến 。dị chủng linh 苗hỏa lý tài 。thiết hoa vô ảnh thụ/thọ đầu khai 。 驀然結箇團圝果。舉似時人收得來。 mạch nhiên kết/kiết cá đoàn loan quả 。cử tự thời nhân thu đắc lai 。 於是轉作龍眼茘枝甘蔗蒲桃。元屬自己家園。 ư thị chuyển tác long nhãn lệ chi cam giá bồ đào 。nguyên chúc tự kỷ gia viên 。 普請自家咬嚼。吞也得吐也得。剔團圝也得。 phổ thỉnh tự gia giảo tước 。thôn dã đắc thổ dã đắc 。dịch đoàn loan dã đắc 。 百雜碎也得。有也得無也得。恁麼也得。不恁麼也得。 bách tạp toái dã đắc 。hữu dã đắc vô dã đắc 。nhẫm ma dã đắc 。bất nhẫm ma dã đắc 。 恁麼不恁麼總得。總不得也得。咄。狼藉滿地。 nhẫm ma bất nhẫm ma tổng đắc 。tổng bất đắc dã đắc 。đốt 。lang tạ mãn địa 。 笑殺傍觀。且道。如何收拾得。 tiếu sát bàng quán 。thả đạo 。như hà thu thập đắc 。 誰在畫樓沽酒處。相邀來喫趙州茶。 thùy tại họa lâu cô tửu xứ/xử 。tướng yêu lai khiết triệu châu trà 。    普說    phổ thuyết 喝一喝云。大眾者一喝。威音王未現已前。 hát nhất hát vân 。Đại chúng giả nhất hát 。Uy âm vương vị hiện dĩ tiền 。 早是蹉過了也。況復今日更來者裡。胡喝亂喝。 tảo thị tha quá/qua liễu dã 。huống phục kim nhật cánh lai giả lý 。hồ hát loạn hát 。 是甚麼(尸@豕)沸椀鳴聲。眾中若有人。勇猛出來。 thị thậm ma (thi @thỉ )phí oản minh thanh 。chúng trung nhược hữu nhân 。dũng mãnh xuất lai 。 劈屎口椎落牙齒。(祝/土)向屎坑裡去。 phách thỉ khẩu chuy lạc nha xỉ 。(chúc /độ )hướng thỉ khanh lý khứ 。 免見狼藉取次欺人。直饒恁麼。也是背後揑拳。 miễn kiến lang tạ thủ thứ khi nhân 。trực nhiêu nhẫm ma 。dã thị bối hậu 揑quyền 。 揚聲止響。然曲設多門。放開一路。莫有人出來麼。 dương thanh chỉ hưởng 。nhiên khúc thiết đa môn 。phóng khai nhất lộ 。mạc hữu nhân xuất lai ma 。 良久云。既無。暫借一喝。重疊狼藉。欺人去也。 lương cửu vân 。ký vô 。tạm tá nhất hát 。trọng điệp lang tạ 。khi nhân khứ dã 。 喝一喝。有主有賓。有照有用。還知落處麼。 hát nhất hát 。hữu chủ hữu tân 。hữu chiếu hữu dụng 。hoàn tri lạc xứ/xử ma 。 若知得落處。便知得起處。若知得起處。 nhược/nhã tri đắc lạc xứ/xử 。tiện tri đắc khởi xứ/xử 。nhược/nhã tri đắc khởi xứ/xử 。 便知得滅處。若知得滅處。便知得起滅俱滅寂滅現前。 tiện tri đắc diệt xứ/xử 。nhược/nhã tri đắc diệt xứ/xử 。tiện tri đắc khởi diệt câu diệt tịch diệt hiện tiền 。 於日用中。六處發現。在眼曰見。 ư nhật dụng trung 。lục xứ phát hiện 。tại nhãn viết kiến 。 直須抉却眼睛逈無所見。然後無所不見。方可謂之見。 trực tu quyết khước nhãn tình huýnh vô sở kiến 。nhiên hậu vô sở bất kiến 。phương khả vị chi kiến 。 在耳曰聞。直須塞斷耳根逈無所聞。 tại nhĩ viết văn 。trực tu tắc đoạn nhĩ căn huýnh vô sở văn 。 然後無所不聞。方可謂之聞。在鼻曰嗅。 nhiên hậu vô sở bất văn 。phương khả vị chi văn 。tại tỳ viết khứu 。 直須敲落鼻孔香臭不分。然後無所不分。方可謂之嗅。 trực tu xao lạc tỳ khổng hương xú bất phần 。nhiên hậu vô sở bất phần 。phương khả vị chi khứu 。 在舌談論。直須拔却舌頭天地緘默。 tại thiệt đàm luận 。trực tu bạt khước thiệt đầu Thiên địa giam mặc 。 然後熾然無間。方可謂之談論。在身曰人。 nhiên hậu sí nhiên Vô gián 。phương khả vị chi đàm luận 。tại thân viết nhân 。 直須四大脫除了無依倚。然後隨類現形。方可謂之人。 trực tu tứ đại thoát trừ liễu vô y ỷ 。nhiên hậu tùy loại hiện hình 。phương khả vị chi nhân 。 在心曰識。直須永絕攀緣三祇劫空。 tại tâm viết thức 。trực tu vĩnh tuyệt phàn duyên tam kì kiếp không 。 然後起滅不停。方可謂之識。如上六處發現。無所間斷。 nhiên hậu khởi diệt bất đình 。phương khả vị chi thức 。như thượng lục xứ phát hiện 。vô sở gian đoạn 。 前來所謂有主有賓。有照有用。 tiền lai sở vị hữu chủ hữu tân 。hữu chiếu hữu dụng 。 直得賓主互換照用交參。上至三世諸佛六代祖師。 trực đắc tân chủ hỗ hoán chiếu dụng giao tham 。thượng chí tam thế chư Phật lục đại tổ sư 。 下及傍生異類草木昆虫。皆此一喝。無有遺者。便見。 hạ cập bàng sanh dị loại thảo mộc côn trùng 。giai thử nhất hát 。vô hữu di giả 。tiện kiến 。 威音王未現已前。只是如今。 Uy âm vương vị hiện dĩ tiền 。chỉ thị như kim 。 如今只是威音王未現已前。無二無二分。無別無斷故。 như kim chỉ thị Uy âm vương vị hiện dĩ tiền 。vô nhị vô nhị phần 。vô biệt vô đoạn cố 。 若約山僧所論。喝箇甚麼。論箇甚麼。本無許多般。 nhược/nhã ước sơn tăng sở luận 。hát cá thậm ma 。luận cá thậm ma 。bản vô hứa đa ba/bát 。 總須喫棒。有甚蹉過。有甚不蹉過。 tổng tu khiết bổng 。hữu thậm tha quá/qua 。hữu thậm bất tha quá/qua 。 更有臨濟四喝。因行不妨掉臂。亦與一一穿却鼻孔。 cánh hữu Lâm Tế tứ hát 。nhân hành bất phương điệu tý 。diệc dữ nhất nhất xuyên khước tỳ khổng 。 咄一喝。如金剛王寶劍。屎廁籌一喝。 đốt nhất hát 。như Kim Cương vương bảo kiếm 。thỉ xí trù nhất hát 。 如踞地獅子。窟裏老鼠一喝。如探竿影草。 như cứ địa sư tử 。quật lý lão thử nhất hát 。như tham can ảnh thảo 。 釣蝦蟆漢一喝。不作一喝用。髑髏前魍魎。今夜清涼。 điếu hà mô hán nhất hát 。bất tác nhất hát dụng 。độc lâu tiền võng lượng 。kim dạ thanh lương 。 恁麼喚作醫死馬。縱然活去者一喝。 nhẫm ma hoán tác y tử mã 。túng nhiên hoạt khứ giả nhất hát 。 爭免箇(尸@豕)沸椀鳴聲。雖然且道。威音王未現已前。 tranh miễn cá (thi @thỉ )phí oản minh thanh 。tuy nhiên thả đạo 。Uy âm vương vị hiện dĩ tiền 。 從什麼處得來。還定當得出麼。若也定當得出。 tùng thập ma xứ/xử đắc lai 。hoàn định đương đắc xuất ma 。nhược dã định đương đắc xuất 。 胡喝亂喝。有甚麼過。免向繩床角頭叉手覓。 hồ hát loạn hát 。hữu thậm ma quá/qua 。miễn hướng thằng sàng giác đầu xoa thủ mịch 。 其或未然。拳頭脚尖。切忌惡發咄。 kỳ hoặc vị nhiên 。quyền đầu cước tiêm 。thiết kị ác phát đốt 。   法語   pháp ngữ    示祖清禪人    thị tổ thanh Thiền nhân 老僧少年。臥牛背上吹烏鹽角。調入梅花引。 lão tăng thiểu niên 。ngọa ngưu bối thượng xuy ô diêm giác 。điều nhập mai hoa dẫn 。 忽然轉嗚噎。不知所以。乃其角破而氣絕。 hốt nhiên chuyển ô ế 。bất tri sở dĩ 。nãi kỳ giác phá nhi khí tuyệt 。 天地豁空吾心忘矣。久而返。 Thiên địa khoát không ngô tâm vong hĩ 。cửu nhi phản 。 吾心即天地之太祖。嗚呼岩花開松風鳴。至於萬像無作而作。 ngô tâm tức Thiên địa chi Thái tổ 。ô hô nham hoa khai tùng phong minh 。chí ư vạn tượng vô tác nhi tác 。 皆吾心之用。而初未甞用也。於是騎牛還家。 giai ngô tâm chi dụng 。nhi sơ vị 甞dụng dã 。ư thị kị ngưu hoàn gia 。 尚記其彷彿。祖清上座求語參禪。禪固不知。 thượng kí kỳ bàng phất 。tổ thanh Thượng tọa cầu ngữ tham Thiền 。Thiền cố bất tri 。 因筆聊塞來意。 nhân bút liêu tắc lai ý 。   頌古   tụng cổ    青原白家三盞酒    thanh nguyên bạch gia tam trản tửu 清貧三盞便輕酬。萬里曹門出鄭州。 thanh bần tam trản tiện khinh thù 。vạn lý tào môn xuất trịnh châu 。 盡情斫却月中桂。惱亂春風卒未休。 tận Tình chước khước nguyệt trung quế 。não loạn xuân phong tốt vị hưu 。    阿難問迦葉。世尊傳金襴。    A-nan vấn Ca-diếp 。Thế Tôn truyền kim 襴。 外別傳何   物。迦葉召阿難。阿難應諾。迦葉云。 ngoại biệt truyền hà    vật 。Ca-diếp triệu A-nan 。A-nan ưng nặc 。Ca-diếp vân 。    倒却門前剎竿著    đảo khước môn tiền sát can trước/trứ 喚一聲兮應一聲。兩箇分明好弟兄。 hoán nhất thanh hề ưng nhất thanh 。lượng (lưỡng) cá phân minh hảo đệ huynh 。 倒却門前剎竿著。芳草漫天荊棘生。 đảo khước môn tiền sát can trước/trứ 。phương thảo mạn Thiên kinh cức sanh 。    雲門云。世界恁麼廣闊。    Vân Môn vân 。thế giới nhẫm ma quảng khoát 。 因甚鐘聲裡   披起七條 nhân thậm chung thanh lý    phi khởi thất điều 鐘聲披起欝多羅。妙用靈通變化多。 chung thanh phi khởi uất Ta-la 。diệu dụng linh thông biến hóa đa 。 賊是家親須掃跡。太平無象始安和。 tặc thị gia thân tu tảo tích 。thái bình vô tượng thủy an hoà 。    黑老婆    hắc lão bà 萬物朝元不較他。拈來直截辨誵訛。 vạn vật triêu nguyên bất giác tha 。niêm lai trực tiệt biện 誵ngoa 。 游春浪子風流甚。賣弄三文黑老婆。 du xuân lãng tử phong lưu thậm 。mại lộng tam văn hắc lão bà 。    金剛圈栗棘蓬    Kim cương 圈lật cức bồng 肘後驀生閑絡索。風前忽布鬧叉撑。 trửu hậu mạch sanh nhàn lạc tác/sách 。phong tiền hốt bố nháo xoa 撑。 那吒八臂空惆悵。夜半三更白晝行。 na trá bát tý không trù trướng 。dạ bán tam cánh bạch trú hạnh/hành/hàng 。    空假中三觀    không giả trung tam quán 張來張打油。李來李打油。通身骨轆轉。 trương lai trương đả du 。lý lai lý đả du 。thông thân cốt lộc chuyển 。 打得最風流。 đả đắc tối phong lưu 。    靈雲見桃花悟道。玄沙云。    linh vân kiến đào hoa ngộ đạo 。huyền sa vân 。 諦當甚諦   當。敢保。 đế đương thậm đế    đương 。cảm bảo 。 老兄未徹在一箇烏梅似本形。蜘蛛結網打蜻蜓。 lão huynh vị triệt tại nhất cá ô mai tự bổn hình 。tri chu kết võng đả tinh đình 。 蜻蜓落了兩片翼。堪笑烏梅咬鐵釘。 tinh đình lạc liễu lượng (lưỡng) phiến dực 。kham tiếu ô mai giảo thiết đinh 。    波斯匿王問賓頭盧尊者。承聞。    Ba tư nặc Vương vấn tân đầu lô tôn giả 。thừa văn 。 尊者   親見佛來。是也不。 Tôn-Giả    thân kiến Phật lai 。thị dã bất 。 尊者以手策起眉   毛示之 Tôn-Giả dĩ thủ sách khởi my    mao thị chi 策起眉毛答問端。親曾見佛不相瞞。 sách khởi my mao đáp vấn đoan 。thân tằng kiến Phật bất tướng man 。 至今應供四天下。春在梅梢帶雪寒。 chí kim Ứng-Cúng tứ thiên hạ 。xuân tại mai sao đái tuyết hàn 。   讚佛祖   tán Phật tổ     侍者德霑編     thị giả đức triêm biên    觀音    Quán-Âm 端坐圓通微妙相。眾生眼裡堆青嶂。 đoan tọa viên thông vi diệu tướng 。chúng sanh nhãn lý đôi thanh chướng 。 曉來窓外聽啼禽。春風不在花枝上。 hiểu lai song ngoại thính Đề cầm 。xuân phong bất tại hoa chi thượng 。 頭上寶冠牛戴角。脚下蓮華馬踏蹄。 đầu thượng bảo quán ngưu đái giác 。cước hạ liên hoa mã đạp Đề 。 通身瓔珞皮毛債。歷劫風流輥水泥。 thông thân anh lạc bì mao trái 。lịch kiếp phong lưu 輥thủy nê 。 心塵脫落開岩洞。自性圓通儼紺容。 tâm trần thoát lạc khai nham đỗng 。tự tánh viên thông nghiễm cám dung 。 天之敬龍之恭不以為喜。 Thiên chi kính long chi cung bất dĩ vi/vì/vị hỉ 。 安然中咦更薦海濤翻黑風。 an nhiên trung di cánh tiến hải đào phiên hắc phong 。    出山相    xuất sơn tướng 凍不死餓不死。深山走出這面觜。咦。 đống bất tử ngạ bất tử 。thâm sơn tẩu xuất giá diện tuy 。di 。 人間天上風波起。 nhân gian Thiên thượng phong ba khởi 。 摩耶落賺屙出來。撞入草窠打一回。 Ma Da lạc trám A xuất lai 。chàng nhập thảo khòa đả nhất hồi 。 誰知有屈叫不得。殃害兒孫作罪魁。 thùy tri hữu khuất khiếu bất đắc 。ương hại nhi tôn tác tội khôi 。    維摩    Duy ma 大病現前。乾坤一默。老而不死。是謂之賊。 Đại bệnh hiện tiền 。kiền khôn nhất mặc 。lão nhi bất tử 。thị vị chi tặc 。 賊賊春風啼鳥花狼藉。 tặc tặc xuân phong Đề điểu hoa lang tạ 。    達磨    đạt-ma 豁然無聖自作自敗。面壁釘樁猶敢揑怪。 khoát nhiên vô Thánh tự tác tự bại 。diện bích đinh thung do cảm 揑quái 。 尀耐神光屙一堆。引他臭穢遭他壞。咦。 尀nại thần quang A nhất đôi 。dẫn tha xú uế tao tha hoại 。di 。 葛藤荒草遍乾坤。年年賸欠春風債。 cát đằng hoang thảo biến kiền khôn 。niên niên thứng khiếm xuân phong trái 。 金烏飛上玉闌干。黑漆崑崙背面看。 kim ô phi thượng ngọc lan can 。hắc tất Côn lôn bối diện khán 。 畢竟者些傳不得。落花流水太無端。 tất cánh giả ta truyền bất đắc 。lạc hoa lưu thủy thái vô đoan 。 脚下莖蘆到岸也未。直指人心驢屁狗屁。狗。 cước hạ hành lô đáo ngạn dã vị 。trực chỉ nhân tâm lư thí cẩu thí 。cẩu 。 千古叢林遭鈍置。 thiên cổ tùng lâm tao độn trí 。    聽松風布袋    thính tùng phong  Bố Đại 松風鳴側耳聽。捫腹而笑。賊精賊精。咦。 tùng phong minh trắc nhĩ thính 。môn phước nhi tiếu 。tặc tinh tặc tinh 。di 。 千古萬古得人憎。 thiên cổ vạn cổ đắc nhân tăng 。 靠箇布袋。瞌睡平地。突出毒刺。有人一踢。 kháo cá  Bố Đại 。khạp thụy bình địa 。đột xuất độc thứ 。hữu nhân nhất thích 。 踢翻天下。脚跟出氣。 thích phiên thiên hạ 。cước cân xuất khí 。    四睡圖    tứ thụy đồ 拾得寒山老虎豐干。睡到驢年。也太無端。咦。 thập đắc hàn sơn lão hổ phong can 。thụy đáo lư niên 。dã thái vô đoan 。di 。 驀地起來開活眼。許多妖怪自相瞞。 mạch địa khởi lai khai hoạt nhãn 。hứa đa yêu quái tự tướng man 。    圓覺圖    viên giác đồ 一隊猪狗漢。圍繞業識幢。 nhất đội trư cẩu hán 。vi nhiễu nghiệp thức tràng 。 只管要說傍人罪過。不知敗缺自己賊贓。(囗@力)。太平無象打一椎。 chỉ quản yếu thuyết bàng nhân tội quá/qua 。bất tri bại khuyết tự kỷ tặc tang 。(vi @lực )。thái bình vô tượng đả nhất chuy 。 驚破虛空閃電飛。 kinh phá hư không thiểm điện phi 。    善財    Thiện Tài 揑住乾坤粉一團。大人剛被小人瞞。 揑trụ/trú kiền khôn phấn nhất đoàn 。đại nhân cương bị tiểu nhân man 。 機先若具機先眼。走殺從教起釁端。 ky tiên nhược/nhã cụ ky tiên nhãn 。tẩu sát tùng giáo khởi hấn đoan 。    普化    phổ hóa 者漢走從何處來。鼓合臨濟白拈賊。 giả hán tẩu tùng hà xứ/xử lai 。cổ hợp Lâm Tế bạch niêm tặc 。 鐸聲搖撼動風雷。至今大地俱狼藉。 đạc thanh diêu/dao hám động phong lôi 。chí kim Đại địa câu lang tạ 。    泉大道    tuyền đại đạo 棒頭挑起葫蘆。手裡伸出鉢盂。 bổng đầu thiêu khởi hồ lô 。thủ lý thân xuất bát vu 。 噇酒噇肉破落戶。天上人間大丈夫。 噇tửu 噇nhục phá lạc hộ 。Thiên thượng nhân gian đại trượng phu 。    端獅子    đoan sư tử 咄哉揑怪老狐狸。披起金毛獅子皮。 đốt tai 揑quái lão hồ li 。phi khởi kim mao sư tử bì 。 弄盡任從天外去。尾巴敗露已多時。 lộng tận nhâm tùng Thiên ngoại khứ 。vĩ ba bại lộ dĩ đa thời 。    言法華    ngôn Pháp hoa 脚下長拖破木履。口內不知道甚底。 cước hạ trường/trưởng tha phá mộc lý 。khẩu nội bất tri đạo thậm để 。 惱亂風光沒奈何。南北東西無定止。 não loạn phong quang một nại hà 。Nam Bắc Đông Tây vô định chỉ 。    南山律師(道宣)    Nam sơn luật sư (Đạo Tuyên ) 優波離後身。韋將軍捧足。布衣真童男。 ưu ba ly hậu thân 。vi tướng quân phủng túc 。bố y chân đồng nam 。 瓦鉢天厨食。咦歷劫戒光秋月明。 ngõa bát Thiên 厨thực/tự 。di lịch kiếp giới quang thu nguyệt minh 。 南山靜照烟霜色。 Nam sơn tĩnh chiếu yên sương sắc 。    臨濟    Lâm Tế 揑箇空拳嚇殺天下。這般祖師。畜生驢馬。 揑cá không quyền hách sát thiên hạ 。giá ba/bát tổ sư 。súc sanh lư mã 。    濟顛    tế điên 天台山裡五百牛。跳出顛狂者一頭。 Thiên Thai sơn lý ngũ bách ngưu 。khiêu xuất điên cuồng giả nhất đầu 。 賽盡烟花瞞盡眼。尾巴狼藉轉風流。 tái tận yên hoa man tận nhãn 。vĩ ba lang tạ chuyển phong lưu 。    無用頂相    vô dụng đảnh tướng 打殺宣州花木瓜。爆出越州翁木大。 đả sát tuyên châu hoa mộc qua 。bạo xuất việt châu ông mộc Đại 。 血滴滴風袞劍輪。黑漫漫彌天罪過。咦。 huyết tích tích phong cổn kiếm luân 。hắc mạn mạn di Thiên tội quá/qua 。di 。 描邈者箇賊頭。三千里外誰耐。面熱而汗迸流。 miêu mạc giả cá tặc đầu 。tam thiên lý ngoại thùy nại 。diện nhiệt nhi hãn bỉnh lưu 。    自贊    tự tán 烏龜殼空索索。打一鑽響剝剝。 ô quy xác không tác/sách tác/sách 。đả nhất toản hưởng bác bác 。 也是張拳嚇野狐。描邈出來增醜惡。雖然三十年後。 dã thị trương quyền hách dã hồ 。miêu mạc xuất lai tăng xú ác 。tuy nhiên tam thập niên hậu 。 只管有人卜度。 chỉ quản hữu nhân bốc độ 。 突出娑婆世界。一枚真箇村頭。 đột xuất Ta Bà thế giới 。nhất mai chân cá thôn đầu 。 行脚都無用處。推倒只好做牛。釘雙角插條尾。 hạnh/hành/hàng cước đô vô dụng xứ/xử 。thôi đảo chỉ hảo tố ngưu 。đinh song giác sáp điều vĩ 。 綠楊芳草春風裡。可殺有力會耕田。賣與閻王還飯錢。 lục dương phương thảo xuân phong lý 。khả sát hữu lực hội canh điền 。mại dữ Diêm Vương hoàn phạn tiễn 。 不然掣電機先喫痛拳。 bất nhiên xế điện ky tiên khiết thống quyền 。 無明業識幢。竪起漫天黑。一句不相當。 vô minh nghiệp thức tràng 。thọ khởi mạn Thiên hắc 。nhất cú bất tướng đương 。 拳頭飛霹靂咦。老婆心切血滴滴。 quyền đầu phi phích lịch di 。lão bà tâm thiết huyết tích tích 。    源山主求贊頂相    nguyên sơn chủ cầu tán đảnh tướng 箇是淨慈毛和尚。口言禍福有定當。 cá thị tịnh từ mao hòa thượng 。khẩu ngôn họa phước hữu định đương 。 逐日隨緣去赴齋。是謂兩脚功德藏。 trục nhật tùy duyên khứ phó trai 。thị vị lượng (lưỡng) cước công đức tạng 。 彫裝千佛布砌兩廊。判斷一切魍魎鬼。主管五百羅漢堂。 điêu trang thiên Phật bố thế lượng (lưỡng) lang 。phán đoạn nhất thiết võng lượng quỷ 。chủ quản ngũ bách la hán đường 。 至於修橋造路。與夫浴主街坊。聞一切善事。 chí ư tu kiều tạo lộ 。dữ phu dục chủ nhai phường 。văn nhất thiết thiện sự 。 如蠅見血。聞一切惡事。似蟹落湯。有時隨摟搜。 như dăng kiến huyết 。văn nhất thiết ác sự 。tự giải lạc thang 。Hữu Thời tùy lâu sưu 。 若萬回老子歡喜。有時放歇蹶。 nhược/nhã vạn hồi lão tử hoan hỉ 。Hữu Thời phóng hiết quyết 。 若布袋和尚顛狂。得一文錢不曾落地。 nhược/nhã Bố đại hòa thượng điên cuồng 。đắc nhất văn tiễn bất tằng lạc địa 。 合十爪掌常乃謝天。只一味朴直。無些子壒塵。 hợp thập trảo chưởng thường nãi tạ Thiên 。chỉ nhất vị phác trực 。vô ta tử 壒trần 。 所以打動好事檀那。畫出這般面觜。且道如何比擬。 sở dĩ đả động hảo sự đàn na 。họa xuất giá ba/bát diện tuy 。thả đạo như hà bỉ nghĩ 。 八月十五中夜涼。一輪月照西湖水。 bát nguyệt thập ngũ trung dạ lương 。nhất luân nguyệt chiếu Tây hồ thủy 。   小佛事   tiểu Phật sự     侍者清茂編     thị giả thanh mậu biên    一上座下火    nhất Thượng tọa hạ hỏa 萬法歸一。生也猶如著衫。一歸何處。 vạn pháp quy nhất 。sanh dã do như trước/trứ sam 。nhất quy hà xứ/xử 。 死也還同脫袴。生死脫著不相干。一道神光常獨露。 tử dã hoàn đồng thoát khố 。sanh tử thoát trước/trứ bất tướng can 。nhất đạo thần quang thường độc lộ 。 咦疾焰過風發大機。塵塵剎剎沒回互。 di tật diệm quá/qua phong phát Đại ky 。trần trần sát sát một hồi hỗ 。    醫者下火    y giả hạ hỏa 人間死病君能活。君死憑誰救得甦。 nhân gian tử bệnh quân năng hoạt 。quân tử bằng thùy cứu đắc tô 。 我有單方一把火。為君燒却藥葫蘆。 ngã hữu đan phương nhất bả hỏa 。vi/vì/vị quân thiêu khước dược hồ lô 。 某人諾活也甦也。且道以何為驗。以火打圓相云。咦。 mỗ nhân nặc hoạt dã tô dã 。thả đạo dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。dĩ hỏa đả viên tướng vân 。di 。 本來面目無生死。春在梅花入畫圖。 bản lai diện mục vô sanh tử 。xuân tại mai hoa nhập họa đồ 。    祖典座下火    tổ điển tọa hạ hỏa 佛祖眼睛無柄木杓。東舀西舀雷奔電爍。 Phật tổ nhãn tình vô bính mộc tiêu 。Đông yểu Tây yểu lôi bôn điện thước 。 放下忽地轉關。透過跳竈一著。咦。 phóng hạ hốt địa chuyển quan 。thấu quá/qua khiêu táo nhất trước/trứ 。di 。 餧驢餧馬有來由。驗盡生薑不改辣。淨慈背後掉柴頭。 ủy lư ủy mã hữu lai do 。nghiệm tận sanh khương bất cải lạt 。tịnh từ bối hậu điệu sài đầu 。 惱亂春風鬧聒聒。 não loạn xuân phong nháo quát quát 。    真正上座下火    chân chánh Thượng tọa hạ hỏa 真正參禪不存佛祖。踏翻圓覺伽藍。 chân chánh tham Thiền bất tồn Phật tổ 。đạp phiên viên giác già lam 。 說甚七月十五。恁麼去真快樂。(囗@力)。 thuyết thậm thất nguyệt thập ngũ 。nhẫm ma khứ chân khoái lạc 。(vi @lực )。 異類中行披毛戴角。南山點首笑呵呵。燒却娘生破直裰。 dị loại trung hạnh/hành/hàng phi mao đái giác 。Nam sơn điểm thủ tiếu ha ha 。thiêu khước nương sanh phá trực chuyết 。    祖師堂主下火    tổ sư đường chủ hạ hỏa 影戲棚頭箇老驢。忽然(跳-兆+孛)跳入紅爐。 ảnh hí bằng đầu cá lão lư 。hốt nhiên (khiêu -triệu +bột )khiêu nhập hồng lô 。 為伊點出真驢面。雪霽千山展畫圖。 vi/vì/vị y điểm xuất chân lư diện 。tuyết tễ thiên sơn triển họa đồ 。    知覺上座下火    tri giác Thượng tọa hạ hỏa 大智大愚大覺大迷。愚迷具大闡提。 đại trí Đại ngu đại giác Đại mê 。ngu mê cụ Đại xiển đề 。 遊戲無間泥犁。某人淨慈句下。恁麼會得。 du hí Vô gián Nê Lê 。mỗ nhân tịnh từ cú hạ 。nhẫm ma hội đắc 。 不曾生不曾死。咦。亘天烈焰紅颷起。 bất tằng sanh bất tằng tử 。di 。tuyên Thiên liệt diệm hồng 颷khởi 。    宗太上座下火    tông thái Thượng tọa hạ hỏa 心地開通太虛齋照。照極忽忘死生談笑。咦。 tâm địa khai thông thái hư trai chiếu 。chiếu cực hốt vong tử sanh đàm tiếu 。di 。 燒却娘生鶻臭衫。切忌斫額新羅鷂。 thiêu khước nương sanh cốt xú sam 。thiết kị chước ngạch Tân La diêu 。    新知庫下火    tân tri khố hạ hỏa 脫下舊襴衫。舞起新秋曲。秋水舞清光。 thoát hạ cựu 襴sam 。vũ khởi tân thu khúc 。thu thủy vũ thanh quang 。 秋山舞蒼綠。舞罷秋風歸去來。萬古秋蟾寒泚玉。 thu sơn vũ thương lục 。vũ bãi thu phong quy khứ lai 。vạn cổ thu thiềm hàn thử ngọc 。 某人且道。脫下舊襴衫。向甚處安著。咦。 mỗ nhân thả đạo 。thoát hạ cựu 襴sam 。hướng thậm xứ/xử an trước/trứ 。di 。 丙丁童子趁風流。借作送行歌一曲。 bính đinh đồng tử sấn phong lưu 。tá tác tống hạnh/hành/hàng Ca nhất khúc 。    慧印堂主下火    tuệ ấn đường chủ hạ hỏa 秉智慧火燒無文印。烈焰發光風頭峭峻。 bỉnh trí tuệ hỏa thiêu vô văn ấn 。liệt diệm phát quang phong đầu tiễu tuấn 。 且道因甚如此。高超佛祖無生死。 thả đạo nhân thậm như thử 。cao siêu Phật tổ vô sanh tử 。    為淛翁入祖堂    vi/vì/vị chiết ông nhập tổ đường 昔從太白凌霄去。今自凌霄太白來。 tích tùng thái bạch lăng tiêu khứ 。kim tự lăng tiêu thái bạch lai 。 不墮去來生死路。展真云。看堂堂面目笑咍咍。且道。 bất đọa khứ lai sanh tử lộ 。triển chân vân 。khán đường đường diện mục tiếu 咍咍。thả đạo 。 笑向阿誰。以真指祖云。大家元是主中主。 tiếu hướng a thùy 。dĩ chân chỉ tổ vân 。Đại gia nguyên thị chủ trung chủ 。 慣入驢胎與馬胎。 quán nhập lư thai dữ mã thai 。   偈頌   kệ tụng     侍者德祥編     thị giả đức tường biên    幹藏    cán tạng 瞿曇老賊口親屙。驢屎相兼馬屎多。 Cồ Đàm lão tặc khẩu thân A 。lư thỉ tướng kiêm mã thỉ đa 。 打作一團都撥轉。潑天臭惡惱娑婆。 đả tác nhất đoàn đô bát chuyển 。bát Thiên xú ác não Ta-bà 。    化炭    hóa thán 一刀兩段沒商量。透出無明大火坑。 nhất đao lượng (lưỡng) đoạn một thương lượng 。thấu xuất vô minh đại hỏa khanh 。 再入死灰烹得活。歲寒聲價轉崢嶸。 tái nhập tử hôi phanh đắc hoạt 。tuế hàn thanh giá chuyển tranh vanh 。    起淨慈方丈    khởi tịnh từ phương trượng 方方一丈牯牛欄。佛祖驅來要透關。 phương phương nhất trượng cổ ngưu lan 。Phật tổ khu lai yếu thấu quan 。 聊借眉毛相架搆。遮天蓋地黑漫漫。 liêu tá my mao tướng giá cấu 。già thiên cái địa hắc mạn mạn 。    牧翁    mục ông 自家鼻孔自家穿。自家繩索自家牽。 tự gia tỳ khổng tự gia xuyên 。tự gia thằng tác/sách tự gia khiên 。 自家忽地都忘却。一笛清風送楚天。 tự gia hốt địa đô vong khước 。nhất địch thanh phong tống sở Thiên 。    講人更衣    giảng nhân cánh y 老胡教網漫天闊。當甚多年椀脫丘。 lão hồ giáo võng mạn Thiên khoát 。đương thậm đa niên oản thoát khâu 。 勘破轉關千聖外。別行條貫結冤讎。 khám phá chuyển quan thiên Thánh ngoại 。biệt hạnh điều quán kết/kiết oan thù 。    風鈴    phong linh 通身是口掛虛空。不管東西南北風。 thông thân thị khẩu quải hư không 。bất quản Đông Tây Nam Bắc phong 。 一等與渠談般若。滴丁東了滴丁東。 nhất đẳng dữ cừ đàm Bát-nhã 。tích đinh Đông liễu tích đinh Đông 。    拄杖頌寄松源和尚    trụ trượng tụng kí tùng nguyên hòa thượng 七尺烏藤掛東壁。春風忽來生兩翼。 thất xích ô đằng quải Đông bích 。xuân phong hốt lai sanh lượng (lưỡng) dực 。 鞭起飛龍趁不得。洞庭攪碎琉璃碧。 tiên khởi phi long sấn bất đắc 。đỗng đình giảo toái lưu ly bích 。 去兮去兮明歷歷。梅花影裡休相覓。為雨為雲自古今。 khứ hề khứ hề minh lịch lịch 。mai hoa ảnh lý hưu tướng mịch 。vi/vì/vị vũ vi/vì/vị vân tự cổ kim 。 古今寥寥有何極。 cổ kim liêu liêu hữu hà cực 。    敬溪翁    kính khê ông 揭翻古剡岸雲開。峻發清機劈箭來。 yết phiên cổ diệm ngạn vân khai 。tuấn phát thanh ky phách tiến lai 。 裂轉面皮乾剝剝。萬山奔浪笑咍咍。 liệt chuyển diện bì kiền bác bác 。vạn sơn bôn lãng tiếu 咍咍。    送亮藏主謁碧雲    tống lượng tạng chủ yết bích vân 咬狗猪漢爛泥團。撮著參天劍刃寒。 giảo cẩu trư hán lạn/lan nê đoàn 。toát trước/trứ tham Thiên kiếm nhận hàn 。 轉入春風開笑眼。桃花紅照碧琅玕。 chuyển nhập xuân phong khai tiếu nhãn 。đào hoa hồng chiếu bích lang can 。    送僧見明極和尚    tống tăng kiến minh cực hòa thượng 機絲抽盡萬緣平。休倚寒岩轉路程。 ky ti trừu tận vạn duyên bình 。hưu ỷ hàn nham chuyển lộ trình 。 千聖不携無影像。那邊借伴月華明。 thiên Thánh bất huề vô ảnh tượng 。na biên tá bạn nguyệt hoa minh 。    送僧    tống tăng 生逼猢猻坐鐵砧。一槌天地盡崩沈。 sanh bức hồ tôn tọa thiết châm 。nhất chùy Thiên địa tận băng trầm 。 橫來竪去呵呵笑。喫飯噇眠邁古今。 hoạnh lai thọ khứ ha ha tiếu 。khiết phạn 噇miên mại cổ kim 。    送覺兄歸洞庭    tống giác huynh quy đỗng đình 覺盡還源見本心。洞庭無蓋碧沈沈。 giác tận hoàn nguyên kiến bản tâm 。đỗng đình vô cái bích trầm trầm 。 衲僧不作這伎倆。浪急風高意轉深。 nạp tăng bất tác giá kỹ lưỡng 。lãng cấp phong cao ý chuyển thâm 。    提舉太尉張求頌    Đề cử thái úy trương cầu tụng 平生道德邁前賢。著漢衣冠拜漢天。 bình sanh đạo đức mại tiền hiền 。trước/trứ hán y quan bái hán Thiên 。 自是名高閑不得。阿難依舊世尊前。 tự thị danh cao nhàn bất đắc 。A-nan y cựu Thế Tôn tiền 。    觀使太尉張求頌    quán sử thái úy trương cầu tụng 居士眼睛吞佛祖。衲僧鼻孔透乾坤。 Cư-sĩ nhãn tình thôn Phật tổ 。nạp tăng tỳ khổng thấu kiền khôn 。 眼睛鼻孔初無間。萬古宗門結痛冤。 nhãn tình tỳ khổng sơ Vô gián 。vạn cổ tông môn kết/kiết thống oan 。    相士    tướng sĩ 月落滄溟夜渺漫。衲僧面目太寒酸。 nguyệt lạc thương minh dạ miểu mạn 。nạp tăng diện mục thái hàn toan 。 擬將禍福輕偷眼。惡浪狂風袞亂山。 nghĩ tướng họa phước khinh thâu nhãn 。ác lãng cuồng phong cổn loạn sơn 。    牛圖    ngưu đồ 柳堤煙斂春風靜。鼻孔遼天一牯牛。 liễu đê yên liễm xuân phong tĩnh 。tỳ khổng liêu Thiên nhất cổ ngưu 。 拽轉通身依舊黑。野花芳草轉風流。 拽chuyển thông thân y cựu hắc 。dã hoa phương thảo chuyển phong lưu 。    贈僧    tặng tăng 喝聲霹靂震晴空。白棒飛星化活龍。 hát thanh phích lịch chấn tình không 。bạch bổng phi tinh hóa hoạt long 。 不入這般兒女隊。亂花翻袖舞春風。 bất nhập giá ba/bát nhi nữ đội 。loạn hoa phiên tụ vũ xuân phong 。    塗田    đồ điền 劄斷潮頭大海枯。十方公界佃官租。 劄đoạn triều đầu đại hải khô 。thập phương công giới điền quan tô 。 寥寥萬古平如掌。不許傍人揚契書。 liêu liêu vạn cổ bình như chưởng 。bất hứa bàng nhân dương khế thư 。    送蜀僧得母書歸鄉    tống thục tăng đắc mẫu thư quy hương 雁落秋空剝萬金。寥寥一片老婆心。 nhạn lạc thu không bác vạn kim 。liêu liêu nhất phiến lão bà tâm 。 先天後地難回互。風急恩深冤亦深。 tiên Thiên hậu địa nạn/nan hồi hỗ 。phong cấp ân thâm oan diệc thâm 。    接待    tiếp đãi 飯籮無底乾坤窄。舀出炎炎熱鐵丸。 phạn La vô để kiền khôn trách 。yểu xuất viêm viêm nhiệt thiết hoàn 。 爛斷飢腸重瞥地。佛魔無處辨來端。 lạn/lan đoạn cơ tràng trọng miết địa 。Phật ma vô xứ/xử biện lai đoan 。    禮真歇塔    lễ chân hiết tháp 歇盡真空透活機。兒孫相接命如絲。 hiết tận chân không thấu hoạt ky 。nhi tôn tướng tiếp mạng như ti 。 今無倒指空腸斷。杜宇血啼花上枝。 kim vô đảo chỉ không tràng đoạn 。đỗ vũ huyết Đề hoa thượng chi 。    師六坐道場未稟承眾或是請師云待    sư lục tọa đạo tràng vị bẩm thừa chúng hoặc thị thỉnh sư vân đãi    我涅槃堂裡拈出果臨終拈香云    ngã Niết Bàn đường lý niêm xuất quả lâm chung niêm hương vân 如淨行脚四十餘年。首到乳峯。 như tịnh hạnh cước tứ thập dư niên 。thủ đáo nhũ phong 。 失脚墮於陷穽。此香今不免。 thất cước đọa ư hãm tỉnh 。thử hương kim bất miễn 。 拈出鈍置我前住雪竇足庵大和尚。并書辭世頌云。 niêm xuất độn trí ngã tiền trụ tuyết đậu túc am đại hòa thượng 。tinh thư từ thế tụng vân 。 六十六年罪犯。彌天打箇(跳-兆+孛)跳。活陷黃泉。咦。 lục thập lục niên tội phạm 。di Thiên đả cá (khiêu -triệu +bột )khiêu 。hoạt hãm hoàng tuyền 。di 。 從來生死不相干。 tòng lai sanh tử bất tướng can 。 如淨和尚語錄卷下(終) như tịnh hòa thượng ngữ lục quyển hạ (chung )  歲次己丑六月初伏日。小師廣宗募刻板。  tuế thứ kỷ sửu lục nguyệt sơ phục nhật 。tiểu sư quảng tông mộ khắc bản 。  臨安府靈隱景德禪寺住持祖泉挍勘焉。  lâm an phủ linh ẩn cảnh đức Thiền tự trụ trì tổ tuyền hiệu khám yên 。   後序   hậu tự 淨禪師得無師句。用逸格機。婁至德已前。 tịnh Thiền sư đắc vô sư cú 。dụng dật cách ky 。lâu chí đức dĩ tiền 。 青葉鬢之後。突出無面目底。糙暴生獰。 thanh diệp tấn chi hậu 。đột xuất vô diện mục để 。tháo bạo sanh nanh 。 通身是眼。要看是錄。予保。 thông thân thị nhãn 。yếu khán thị lục 。dư bảo 。 渠未夢見此老脚跟下汗臭氣在。 cừ vị mộng kiến thử lão cước cân hạ hãn xú khí tại 。  紹定改元開爐日 靈隱高原祖泉敬跋  thiệu định cải nguyên khai lô nhật  linh ẩn cao nguyên tổ tuyền kính bạt 獅子吼無畏說。百獸聞之皆腦裂。 sư tử hống vô úy thuyết 。bách thú văn chi giai não liệt 。 天衣舉似箇中人。邁古超今離途轍。 thiên y cử tự cá trung nhân 。mại cổ siêu kim ly đồ triệt 。  紹定戊子中秋 天衣住山比丘文蔚謹跋  thiệu định mậu tử trung thu  thiên y trụ/trú sơn Tỳ-kheo văn úy cẩn bạt 余嚮較正永平語錄并其正法眼藏。 dư hướng giác chánh vĩnh bình ngữ lục tinh kỳ chánh pháp nhãn tạng 。 二書之中。斑斑有稱先師天童云者。 nhị thư chi trung 。ban ban hữu xưng tiên sư thiên đồng vân giả 。 蓋如淨禪師之語也。溫然如天球。樸然似生鐵。只應寶愛。 cái như tịnh Thiền sư chi ngữ dã 。ôn nhiên như Thiên cầu 。phác nhiên tự sanh thiết 。chỉ ưng bảo ái 。 不堪咬嚼。因欲見全錄也尚矣。今茲之夏。 bất kham giảo tước 。nhân dục kiến toàn lục dã thượng hĩ 。kim tư chi hạ 。 禪山上座。携其錄兩本來。先出一本云。 Thiền sơn Thượng tọa 。huề kỳ lục lượng (lưỡng) bản lai 。tiên xuất nhất bổn vân 。 是某師父。雲龍義林。老人久所貯也。又出一本云。 thị mỗ sư phụ 。vân long nghĩa lâm 。lão nhân cửu sở trữ dã 。hựu xuất nhất bổn vân 。 是某同參所持。而渠自云。其師遍歷之日。 thị mỗ đồng tham sở trì 。nhi cừ tự vân 。kỳ sư biến lịch chi nhật 。 親以唐本寫之。今偶得兩本。實較讎時到。 thân dĩ đường bổn tả chi 。kim ngẫu đắc lượng (lưỡng) bổn 。thật giác thù thời đáo 。 願師合正梓流之。余欣然接取。拜而誦之。 nguyện sư hợp chánh tử lưu chi 。dư hân nhiên tiếp thủ 。bái nhi tụng chi 。 鏗鏗法曲。殷殷雅音。洋洋乎悅心聞。 khanh khanh Pháp khúc 。ân ân nhã âm 。dương dương hồ duyệt tâm văn 。 譬如乾闥婆王彈瑠璃琴。須彌(跳-兆+孛)跳。大海洶涌。草木叢林。 thí như càn thát bà vương đạn lưu ly cầm 。Tu-Di (khiêu -triệu +bột )khiêu 。đại hải hung dũng 。thảo mộc tùng lâm 。 盡發絃聲。金色頭陀。不覺起作舞。再展兩本。 tận phát huyền thanh 。kim sắc Đầu-đà 。bất giác khởi tác vũ 。tái triển lượng (lưỡng) bổn 。 沈思點對。寫手不同。互有得失。不可不正。 trầm tư điểm đối 。tả thủ bất đồng 。hỗ hữu đắc thất 。bất khả bất chánh 。 乃分水乳於結角羅紋之處。 nãi phần thủy nhũ ư kết/kiết giác La văn chi xứ/xử 。 揀金沙於刀刁參差之際。加倭點著旁訓。間考事跡。細書其上。 giản kim sa ư đao điêu tham sái chi tế 。gia uy điểm trước/trứ bàng huấn 。gian khảo sự tích 。tế thư kỳ thượng 。 意在為初學也。兩次涉月始得脫手。禪山歡喜。 ý tại vi/vì/vị sơ học dã 。lượng (lưỡng) thứ thiệp nguyệt thủy đắc thoát thủ 。Thiền sơn hoan hỉ 。 不止自辨紙筆。辛苦繕寫。直付印生。 bất chỉ tự biện chỉ bút 。tân khổ thiện tả 。trực phó ấn sanh 。 以令刊行。其為法用心。可謂勤矣。 dĩ lệnh khan hạnh/hành/hàng 。kỳ vi/vì/vị Pháp dụng tâm 。khả vị cần hĩ 。 於是重撿永平所稱者。十而得四五。 ư thị trọng kiểm vĩnh bình sở xưng giả 。thập nhi đắc tứ ngũ 。 方知錄外猶多而未全收也。昔瑞岩遠公。拔取永平廣錄。輯為一卷。 phương tri lục ngoại do đa nhi vị toàn thu dã 。tích thụy nham viễn công 。bạt thủ vĩnh bình quảng lục 。tập vi/vì/vị nhất quyển 。 作之跋云。得百千之十一。 tác chi bạt vân 。đắc bách thiên chi thập nhất 。 抑此亦天童之十一歟。想必有廣錄在。只願後賢勤搜羅之。 ức thử diệc thiên đồng chi thập nhất dư 。tưởng tất hữu quảng lục tại 。chỉ nguyện hậu hiền cần sưu La chi 。  旹延寶八年龍次庚申中元後一日  thời duyên bảo bát niên long thứ canh thân trung nguyên hậu nhất nhật  後學沙門白卍山涉筆于東海王子峯  hậu học Sa Môn bạch Vạn sơn thiệp bút vu Đông hải Vương tử phong ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:51:56 2008 ============================================================